|
|
Ωραιότερος από την αισθητή σελήνη και το τιμημένο της το φως,
|
Ωραιότερος από τ’ αστέρια, τα φημισμένα τάγματα της νύχτας,
|
Πολύ ωραιότερος από την πύρινη εμφάνιση ενός κομήτη
|
Και για πολύ ωραιότερα προορισμένος από κάθε άλλον αστέρα,
|
Γιατί η δική σου κι η δική μου η ζωή από ’κείνον κρέμεται κάθε ημέρα, ο ήλιος είναι.
|
|
Ωραίος ήλιος, που ανατέλλει, που το έργο του δεν τό ’χει αποξεχάσει
|
Κι ούτε ολοκληρώσει, ωραιότατος το καλοκαίρι, όταν μία ημέρα
|
Στις ακτές εξατμίζεται και τα ιστία δίχως δύναμη καθρεφτισμένα
|
Από τα μάτια σου περνούν, μέχρι ν’ αποκάμεις και να συντομεύσεις το τελευταίο.
|
|
Δίχως τον ήλιο και η τέχνη ακόμα περιβάλλεται πάλι το μοναχικό σχήμα,
|
Εσύ δεν μου εμφανίζεσαι πια, και η θάλασσα και η άμμος,
|
Από ήσκιους μαστιγωμένες, καταφεύγουν κάτω απ’ τα βλέφαρά μου.
|
|
Ωραίο φως, που ζεστούς μας κρατά, μας φυλάει και θαυμάσια φροντίζει
|
Να βλέπω πάλι εγώ κι εσένα να βλέπω πάλι!
|
|
Τίποτα ωραιότερο κάτω απ’ τον ήλιο από το να είμαι κάτω απ’ τον ήλιο…
|
|
Τίποτα ωραιότερο από το να βλέπω το ραβδί μες στο νερό και το πουλί ψηλά,
|
Που μελετά το πέταγμά του, και κάτω τα ψάρια κοπάδι,
|
Με χρώμα, με μορφή, έχοντας έρθει στον κόσμο με μια εκπομπή φωτός,
|
Και τα περίχωρα να βλέπω, το τετραγωνισμένο σχήμα ενός χωραφιού, τις χίλιες κόχες της χώρας μου
|
Και το φουστάνι πού ’χεις φορέσει εσύ. Και το δικό σου το φουστάνι, σαν καμπάνα και γαλάζιο!
|
|
Ωραίο γαλάζιο, που μέσα του περιδιαβάζουν τα παγώνια και υποκλίνονται,
|
Γαλάζιο των μακρινών τόπων, των ζωνών της ευτυχίας με τους καιρούς για το συναίσθημά μου,
|
Γαλάζια σύμπτωση στον ορίζοντα! Και τα έκθαμβα τα μάτια μου
|
Ανοίγουν πάλι διάπλατα και τρεμοπαίζουν και καίγονται και πληγιάζουν.
|
|
Ωραίος ήλιος, που κι απ’ τη σκόνη ακόμα ο μέγιστος ο θαυμασμός του αξίζει,
|
Γι’ αυτό κι εμένα όχι για τη σελήνη και τ’ αστέρια κι όχι
|
Γιατί η νύχτα κομπάζει με κομήτες και μέσα μου αναζητά έναν τρελό,
|
Αλλά για σένα και σε λίγο δίχως τελειωμό κι όπως για τίποτ’ άλλο
|
θα με πάρει το παράπονο για την αναπότρεπτη απώλεια των ματιών μου.
|
|
Μετάφραση από τα Γερμανικά: Αλέξανδρος Κυπριώτης
|
|
Στο παρακάτω βίντεο η Ίνγκεμποργκ Μπάχμανν (1926-1973) απαγγέλλει το ποίημα «Στον ήλιο».
|